v se prononce comme "w" dans "oui", on peut le remplacer par u (les Romains ne distinguaient pas entre u et v) x se prononce toujours "ks" comme dans "fixe" et jamais "gz" comme dans "examen"
(Sexualité)(Vulgaire) Pratique sexuelle consistant pour la femme à masturber le pénis de l'homme à l'aide de ses seins.
[ˈbamos]API. Exercez-vous à la prononciation de vamos et d'autres mots espagnols avec notre Entraîneur de prononciation.
La G : « GÉ »
La lettre G peut se prononcer de deux manières différentes, en fonction de la lettre qui la suit, mais on ne la prononcera jamais « GÉ » comme en français. Si le G est suivi d'un A, d'un O, d'un U ou d'une consonne, alors on prononcera « GUE ».
En espagnol, la lettre Z se dit la Z (à prononcer « CÉTA »). Lorsqu'il y a un Z dans un mot, la prononciation en espagnol s'apparente au son « TH » anglais, comme dans le mot « thing » par exemple. , un peu comme si tu zozotais, ou si tu avais un cheveux sur la langue. Tu y arrives, ça va ?
Le W n'existe pas comme lettre dans l'alphabet espagnol, il apparaît seulement dans les mots d'origine étrangère comme par exemple "western" (la prononciation est la même qu'en français).
–Les consonnes B, D, F, H, K, L, M, N, P, Q, T et X se prononcent comme en français. Du coup, le H ne se prononce pas ! -A noter, le cas particulier du W qui n'est pas une consonne espagnole mais anglaise. Il n'existe aucun mot en espagnol pur commençant par W.
Lorsqu'il se dit comme un [v] («wisigoth», «wagnérien»), c'est, la plupart du temps, parce que le mot vient de l'allemand, et quand il sonne plutôt comme un [ou] («week-end», «western», «whisky»), c'est que l'origine est anglaise.
Le signe V est un geste de la main réalisé en tendant vers le haut l'index et le majeur pour former un « V ». Ce signe, mondialement reconnu, indique généralement une victoire (d'où la lettre « V ») ou une réussite de manière peut-être plus expressive encore qu'un pouce levé.
La pointe de la langue se positionne sur l'alvéole, située entre les dents et le palais. C'est pour cela qu'on appelle le R espagnol un son alvéolaire. Quand j'envoie de l'air, la langue vibre.
Contrairement au français, le son de la lettre J en espagnol provient d'une vibration dans le fond de la gorge. C'est un peu comme pour la prononciation de notre R, mais de façon beaucoup plus marquée.
J : la jota se prononce comme un "r" raclé du fond de la gorge mais est quasiment muet en fin de mot, K : comme en français dans "kiwi" ou "kayak", L : comme en français dans "louer", "liquide", "lever", etc., LL : particularité de l'espagnol, se prononce comme un "y" ("voyou", "assaillir", "tressaillement", etc.).
Par exemple, le mot « pollo » (qui signifie poulet) se prononce « poyo ».