Keuf est un
Époque, date, terme. Vie.
Nom commun. (Populaire) (Au singulier) Policier ; agent de police.
Schmitt est un terme argotique employé pour désigner un policier, un gendarme. Il provient de l'allemand `Schmitt` qui signifie `forgeron`. Exemple : Attention, voilà les schmitts.
Ainsi, si l'un des employés se mettait à crier «22» à ses collègues, c'était pour indiquer que le chef arrivait et qu'il fallait vite interrompre une pause non autorisée par le patron. Le «44» a même été un temps utilisé pour indiquer l'arrivée du grand patron, mais c'est le «22» qui s'est imposé dans le langage.
Poulets, keufs, flics, condés…
Les forces de l'ordre ont, depuis toujours, eu droit à de nombreux surnoms plus ou moins affectueux. Mais saviez-vous que le sobriquet « poulet » ne désignait, à l'origine, que les policiers parisiens ?
Nom 1 : Emprunt supposé au vocabulaire des colonies africaines, du portugais conde (gouverneur), du latin comes, comitis. Selon cette hypothèse, il s'agit d'un mot apparenté à comte. Désigne à l'origine (argot du XIX e siècle) une autorisation, puis celui qui la donne ou la reçoit, enfin un policier.
L'origine de cette appellation vient de la Préfecture de Police de Paris, qui prit effectivement ses quartiers sur l'île de la Cité en 1871, en lieu et place de l'ancien marché aux poulets de la capitale. Et, comme bien souvent, les nouveaux occupants du lieu prirent le nom de celui-ci.
Se dit pour exprimer le dédain qu'on peut avoir, comme quand on dit style, genre. Railler par la dérision le comportement de quelqu'un que l'on trouve prétentieux. Exemple : La fille sur son blog, crari elle joue les madones en se prenant en photo tous les jours avec des pauses glamour et des moues de midinette !
Lorsque Gutenberg utilisait une police de 12 points, c'était le moule et non la lettre imprimée mesurable, qui avait une taille de 12 points. Cela signifie que la taille du moule est généralement toujours plus grande que la police de caractères réelle.
Argotique qualifie ce qui a rapport à l'argot, c'est-à-dire au langage conventionnel, particulier à un groupe, à une profession, à une classe sociale, etc. Exemple : Le grand-père a une façon de parer bien à lui, il mélange en effet des mots argotiques à un français moderne. Ça donne parfois des phrases amusantes.
Schmitt est un terme argotique employé pour désigner un policier, un gendarme. Il provient de l'allemand "Schmitt" qui signifie "forgeron". Exemple : Attention, voilà les schmitts.
Nom commun. (Argot) Policier ou gendarme.
EXPRESSION POPULAIRE - Le terme s'emploie fréquemment en argot et dans les usages populaires pour qualifier les fonctionnaires de police.
– Argotique : bourre, roussin. – Familier : hirondelle, shérif. – Populaire : cogne, flic, keuf, perdreau, poulet, vache. – Vieux : sergent de ville.
Le système 10-20 est une méthode largement utilisée pour décrire l'emplacement des électrodes du cuir chevelu dans le cadre d'une expérience EEG. Cela garantit la reproductibilité de ces tests.
Cadre supérieur et dirigeant de la Police nationale, le commissaire de police dirige un service (commissariat de sécurité publique, service de police judiciaire, service de renseignement intérieur, école de police, etc. ) et l'ensemble du personnel qui y est affecté.
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
(Date à préciser) De l'arabe بالك , belec (« fais attention ») composé de بال bel (« pensée ») et ك ec possessif 2 e personne du singulier ; littéralement « ta pensée ! ».
Le «schlag», emprunté à l'allemand Schlag, «coup», désigne à l'origine une «peine disciplinaire en usage en particulier dans l'armée allemande, qui consistait à infliger des coups de baguette sur le dos de l'homme puni.» On disait ainsi: «donner, recevoir la schlague.» Mais un «schlague» désigne désormais quelqu'un de ...
Étymologie. Du prénom de l'ancien Premier Ministre conservateur Robert Peel responsable de la création de ce corps dont les membres furent familièrement appelés “les Bobby's boys”.
Le "poulet" désigne donc le petit de la poule, qu'il soit mâle ou femelle, arrivé à maturité sexuel. On peut trouver le terme de "poulette" pour insister sur le fait qu'il s'agit d'une femelle. Avec le temps, le poulet mâle deviendra un coq et le poulet femelle ou poulette deviendra une poule.
Contrairement aux idées reçues, la poule peut, en battant frénétiquement des ailes, voler sur quelques mètres au ras du sol. Mais c'est son poids (entre 2 et 3 kg) qui l'empêche de prendre de l'altitude et la faible portance de ses ailes qui l'empêchent de lui assurer un vol plané.
Le mot schneck a plusieurs sens en français. Une schneck, c'est d'abord une viennoiserie de forme enroulée, garnie de raisins secs. Dans ce sens, le mot schneck est principalement employé en Alsace, en Moselle, et un peu au Maghreb : c'est un régionalisme. Ailleurs, on parle le plus souvent de pain aux raisins .
Ken : Faire l'amour. Exemple : « La première fois que je suis allée chez lui, on a ken. »