(Populaire) Renforcement du caractère impérieux d'une déclaration, sans référence au divin.
Origine de « wallah »
Cette locution vient de l'arabe والله (wallah), composé de و (wa, « et », employé ici au sens de « par ») et de الله (Allah, « Dieu »). Elle est employée dans d'autres langues de pays islamiques, comme en turc (vallah) ou en farsi (vâllâ).
Le mot wallah , écrit aussi wAllah , est une interjection employée en français, qui vient de l'arabe et qui signifie littéralement « par Allah, par Dieu ». Dans l'islam, on utilise ce mot pour faire ce qui s'appelle un serment par Allah, c'est-à-dire que l'on prend Dieu à témoin pour assurer de la vérité de son propos.
Wallah signifie ”par dieu” dans la langue arabe, il sous-entend qu'on jure en prenant Dieu à témoin. « Rien n'empêche un chrétien qui s'exprime dans une autre langue que l'arabe de dire “wallah”, poursuit Ghaleb Bencheikh.
L'expression wallah ou wallahi s'entend le plus souvent dans des conversations animées : elle est employée pour attester de son honnêteté ou de la véracité de quelque chose qui semble improbable. Couramment utilisé par les jeunes de toutes origines ethniques, wallah signifie littéralement « par Allah ».
Wallah, pour attester de sa bonne foi
Très couramment utilisé par les jeunes dans les collèges et lycées, Wallah ponctue la plupart de leurs paroles. Dans le langage informel, il signifie Sérieux ? ou encore Jure !
(Islam) Par Allah. (Populaire) Renforcement du caractère impérieux d'une déclaration, sans référence au divin.
Un serment par Allah, qui se fait généralement au moyen de l'interjection arabe « wAllah » (والله dans l'alphabet arabe), signifiant littéralement « par Allah » ou par Dieu (sous-entendu « [je le jure] par Allah »), consiste pour un locuteur de confession musulmane à prendre à témoin Allah pour prétendre que ses propos ...
Les chrétiens qui disent insh´Allah <<<< " <= inch'allah = "si dieu veut" donc même un chrétien peut le dire !! ...
Incha'Allah est une transcription francophone de la formule arabe (ar) إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ (In Shaa Allah en translittération baha'ie) qui signifie « si Dieu le veut ». Ce terme est utilisé par la plupart des musulmans.
Avant de manger : L'une des occasions les plus courantes pour dire « Bismillah » est avant de commencer un repas. En prononçant cette invocation, les musulmans reconnaissent que ce qu'ils vont manger est un don d'Allah, et ils cherchent Sa bénédiction sur la nourriture.
Souvent, le mot s'emploie géminé à la formule « je te jure », ce qui en fait un pléonasme : « Akarbi, je te jure ! ».
Étymologie. De l'arabe ما شاء الله , mā šāʾAllāh (« Dieu l'a voulu »), composé de ما , ma (« que »), شاء , sha (« vouloir ») et الله , Allāh (« Dieu ») → voir Mashalla et Allah.
Formule par laquelle les musulmans et les chrétiens arabes expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien.
>>> Que veut dire EVJF ? L'expression "entière" consacrée pour jurer devant Dieu, c'est (désolé pour la transcription en français !) "Wallah La Radim", qui signifie "par Dieu le majestueux" et qui, si l'on devait la retranscrire plus correctement, devrait être prononcée "Wallah Al-Adime".
Tutelle. Dans de nombreuses régions, la femme est mise sous la tutelle d'un homme (appelé wali, généralement le père), dont elle doit obtenir le consentement pour pouvoir se marier. Si le tuteur refuse de donner son accord, seul un juge peut outrepasser sa décision et autoriser le mariage.
"La langue qu'Allah a choisie est la langue arabe. Il a fait descendre son précieux livre (le Coran) en arabe, et en a fait la langue du dernier des prophètes. Et pour cela, on dit qu'il est du devoir de chacun capable d'apprendre l'arabe de l'apprendre, car elle est la première langue".
Le nom d'Allah vient de al-Ilah, qui signifie le Dieu ; dès avant l'islam, il paraît avoir désigné le dieu suprême à La Mecque. Dans la pensée islamique, Allah est le maître du monde et de la vie, bienfaiteur et miséricordieux mais aussi juge qui rendra au jour du Jugement à chacun selon ses œuvres.
Cette formule est parfois complétée à la fin par « Un seul Dieu » ( الإله الواحد, al-ilâh al-wâhid), pour marquer le caractère monothéiste du christianisme. Toutefois, la formule coranique a aussi été employée par les chrétiens, qui lui donnent alors un sens spécifiquement chrétien.
La très forte présence du français dans la langue turque tient ainsi non seulement de l'héritage historique ottoman, comme vu précédemment, mais aussi de la volonté de Mustafa Kemal Atatürk de moderniser la Turquie en suivant exclusivement le modèle occidental.
Comment dit-on bonjour en turc dans la matinée ? Les Turcs utilisent günaydın jusqu'à midi, puis on passe à tünaydın.
Signifie "Jure" en arabe. Exemple:Hleuf que tu m'aime!
Allah est en particulier évoqué par la formule bismi-llahi r-Rahmani r-Rahimi « Au nom de Dieu clément et miséricordieux », appelée Bismillah. Al Rahman est un terme araméen utilisé dans le judaïsme et probablement importé depuis l'Arabie du Sud où il est le nom propre du dieu du monothéisme yéménite.
Abdallah (arabe : عبد الله) (parfois orthographié Abdellah ou Abd Allah ou Abdullah), est un des prénoms arabes qui veut dire « serviteur d'Allah ». La formé abrégée Abdel est très souvent utilisée. L'équivalent de ce prénom en Afrique noire est Abdoulaye. La traduction latine est Servus Dei.
Il est composé des révélations faites par Dieu au prophète Mahomet, par l'intermédiaire de l'archange Gabriel, entre 612 et 632. Il est l'acte constitutif de l'islam et sa référence absolue. À la mort du Prophète en 632, ses proches mettent à l'écrit le texte sacré.