La création d'onomatopées dans la littérature japonaise est une pratique à la fois riche et ancienne. On peut notamment citer l'apport de Kenji Miyazawa (1896-1933) dont les fables en présentent de nombreux et innovants exemples.
onomatopée
Processus permettant la création de mots dont le signifiant est étroitement lié à la perception acoustique des sons émis par des êtres animés ou des objets. 2. Unité lexicale formée par ce processus. (Des mots tels que coucou, froufrou, craquer, miaou, clac, etc., ont une origine onomatopéique.)
Onomatopée. (Bande dessinée) Cri d'horreur ou d'effroi, en particulier lors d'une chute.
L'onomatopée est un « mot inventé qui imite le cri d'un animal ou le bruit d'une personne ou d'une chose ». L'onomatopée et l'interjection sont souvent confondues. En fait, l'onomatopée entre dans la catégorie grammaticale de l'interjection. Elle peut être utilisée comme interjection (le coq fait cocorico!)
Quand un chien aboie, vous entendez « wouaf»? Eh bien sachez qu'un Chinois entend lui «wang», un Canadien «jappe», un Italien «baou» et un Roumain «ham».
Dispute et altercation, sont des mots synonymes.
Interjection qui exprime le dépit, la colère, la frustration, la déception. Argh !
kof…, toussé-je.
Eh oui est une locution interjective que l'on emploie, souvent après un temps de réflexion, lorsque l'on admet quelque chose à regret, ou pour faire un aveu difficile ou étonnant. Ainsi, en 1940, Gide écrit dans son Journal : « Eh oui !
Oh (toujours immédiatement suivi d'un point d'exclamation) marque la surprise, l'admiration, la supplication, l'indignation, l'hostilité, le dégoût, etc. ; sert à souligner une affirmation, une émotion, une restriction ; sert à appeler ou à interpeller : « Oh !
est introduite au moyen de pousser un cri de douleur ou de crier de douleur : Et Pierre poussa un cri de douleur : « Aïe ! » Et il cria de douleur : « Aïe ! »
: BAOUM BOUM , BOOOOM , BOMBADABOUM ! : BAF ! , SPLAF ! , PAF ! , SPAF ! , BING ! : (claquement) CLAC ! KLAC !
Pif, paf, pouf, onomatopées musicales.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif.
Déduire quelque chose de quelque chose, l'en tirer comme une conséquence ; conclure : De ces témoignages on ne peut arguer que l'accusé est coupable. 2. Alléguer quelque chose, l'avancer en tant qu'argument ; prétexter : Il demanda un interprète, arguant qu'il ignorait la langue.
Le but du jeu est d'avoir 2 des 3 cartes bombes du jeu devant soi. Si ça arrive, vous remportez la partie. Si non, si une joueuse a un nombre impair de cartes masque devant elle, elle perd la partie. Parmi les joueuses restantes, celle qui a le plus de points l'emporte.
Parmi les règles du Scrabble® classique, il est à noter que l'utilisation d'abréviations et de sigles, de symboles (tels les symboles chimiques) et de noms propres est prohibée. En revanche, les accords, conjugaisons, onomatopées et vocables franglais (twist, sketch…) sont acceptés.
Quiproquo se prononce [kipʀoko], sans faire entendre le u, comme dans qui. Plur. : des quiproquos. Quiproquo / malentendu. Ne pas employer l'un pour l'autre ces deux mots que sépare une importante nuance de sens.
Ouahou, donc. Le Robert l'écrit waouh en précisant que l'importation de l'anglais waooh date de 1994, pour exprimer "la joie, la surprise ou l'admiration".
«Hou» et grognements.
Un bêlement, cri de la chèvre ou du mouton.