Merci en algérien : Choukran. Merci en marocain : Choukran.
Pour dire merci, il y a le terme classique "choukran". L'interlocuteur doit alors répondre "La, choukran 3la wajib" (pas de remerciement pour mon devoir) ou plus simplement "bla jmil" qui signifie sans compliment, sans obligeance, c'est normal...
Bonjour : sabâh el-kheir. Bonsoir : masa' el-kheir. Au revoir : bisslâma.
Si vous voulez dire je t'aime à une personne d'origine marocaine, dîtes lui “Nbrick”. D'autres pays utilisent aussi ce terme très apprécié.
Étymologie. De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
Comment vas-tu ? كي داير؟ كي دايرة؟
Dire s'il te plait en marocain : 3afak (عافاك).
Bonne nuit en arabe marocain : tSbeH 3laa khir “تصبح على خير” ou Allah 'amsik 3laa khir “الله أمسك على خير” Bonne nuit en arabe algérien : « ليلة سعيدة »
Il existe de nombreuses formules à l'oral comme à l'écrit, pour dire merci ou pour répondre à un merci. Je te remercie beaucoup. Merci beaucoup Madame. Je te remercie très sincèrement.
De l'arabe خويا , khouya, forme dialectale de أخي , akhî (« mon frère »).
Cela consiste à prononcer la formule “as staghfiroullah”.
C'est aussi le cas de la locution adverbiale “avec plaisir”. Elle fait partie des expressions pour remercier en français. On peut aussi simplement répondre “merci à toi” ou “merci à vous”.
Senior Member. « Merci ! - avec plaisir / c'est un plaisir / de rien / ce n'est rien / je t'en prie / je vous en prie / il n'y a pas de quoi (y a pas d'quoi) / s'il vous plaît / quand vous voulez ... »
Ainsi, en arabe littéraire, "bon appétit" est traduisible par "شهية طيبة", et se prononce "shahiat tayiba". Par exemple, "أتمنى لكم جميعا شهية طيبة" (qui se prononce "'Atamanaa lakum jamiean shahiatan tayibatan") veut dire "Je vous souhaite à tous un bon appétit".
De l'arabe لا بأس , la-baâs (« « pas de mal », « ça va » »).
"Waynak" signifie "où es-tu ?" en arabe.
Comment je m'appelle? ما هو إسمي؟
(Rare) Dieu soit loué .
Ce mot, qui est attesté depuis longtemps en français, s'emploie couramment aujourd'hui pour souligner la beauté de quelqu'un ou de quelque chose, ou pour évoquer quelque chose de mignon, de craquant. Il est un peu synonyme de trop beau !
Interjection. Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.