Si on peut simplement dire « bon ramadan » aux musulmans en langue française, il existe aussi des formules consacrées en arabe. Ainsi, « Ramadan moubarak » est la plus couramment utilisée.
L'expression la plus utilisée est «Ramadan Mubarak». Elle peut se dire avant et pendant tout le mois de jeûne. «Mubarak» signifie «béni» ou «favorable» en arabe mais peut aussi se traduire par «qu'il soit bon pour vous» ou «que Dieu vous bénisse». Différente tournure possible : «Ramadan Kareem».
"Ramadan Mubarak" comme un "bonne chance"
"Barack" signifie de la même façon "béni" en hébreu. Que vous pratiquiez ou pas le ramadan, le souhaiter à un/aux membre(s) de votre entourage concerné(s) devrait donc être particulièrement apprécié.
Il existe plusieurs façons de répondre à Ramadan Moubarak, selon la tradition et la culture de chaque personne. Voici quelques exemples de réponses courantes : « Ramadan Mobarak à vous aussi » : Cette réponse est la plus courante et signifie « Bénie soit Ramadan pour vous aussi ».
C'est une formule de souhait, qui se dit au tout début du mois de ramadan pour souhaiter un bon ramadan à quelqu'un. En arabe, cette expression signifie littéralement « ramadan généreux, ramadan bienfaisant ».
"Que le calme et la paix du Ramadan soient avec vous chaque jour. 🌼 Heureux Ramadan 2024!"
Aïd se réfère à l'occasion elle-même, tandis que moubarak signifie à peu près « qu'il soit bon pour vous » ou « que Dieu vous le bénisse ». L'expression est couramment utilisée dans le même contexte que « félicitations » ou « joyeuse (fête) ».
"Saha ftourkoum, saha ftourek" est une expression arabe qui signifie « Bon repas du ftour à toi ou à vous ». C'est une expression traditionnelle qui est utilisée pour souhaiter le bon appétit à autrui. Elle est souvent employée à l'occasion du mois sacré de ramadan !
Une réponse courante serait "Merci, Eid Mubarak à vous aussi!" ou "Merci, que Dieu vous bénisse !"
Une réponse courante serait "Merci, Eid Mubarak à vous aussi!" ou "Merci, que Dieu vous bénisse !"
Elle s'utilise en français à des occasions très précises, liées à des fêtes du calendrier musulman. Cette expression s'emploie comme formule de vœux au moment de l'Aïd el-Fitr (à la fin du ramadan) et de l'Aïd el-Adha.
Quand un plat est bon, Allah ya'tik saha (Dieu te donne la santé). Réponse: bsahtake (avec ta santé).
"Eid Mubarak !" (Joyeux Aïd !) "Je te souhaite une joyeuse fête de l'Aïd el-Kebir !" "Que cette fête de l'Aïd t'apporte joie, bonheur et prospérité !" "Puisse cette occasion bénie de l'Aïd el-Kebir t'apporter la paix et l'accomplissement."
Aïd (en arabe : عيد (ʿīd)) est un mot arabe signifiant « fête ». Image où se trouve l'une des plus grandes fêtes de l'aïd. Dans l'islam, seules deux fêtes sont authentiquement sacrées : l'Aïd al-Adha et l'Aïd el-Fitr.
Abou Hanifa a conclu que le sacrifice est obligatoire lorsque Abou Bourdath a sacrifié son animal avant la prière de l'Aïd et que le Prophète (sws) lui a ordonné de le refaire après la prière. Cependant, selon l'imam Malik, le sacrifice est fortement recommandé en tant que sunnah, et non obligatoire.
Étymologie. De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
Boussa signifie "bisou" en arabe.
Interjection. Formule par laquelle les musulmans et les chrétiens arabes expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
L'expression Allah y selmek s'utilise pour répondre à quelqu'un qui nous félicite, qui nous adresse un compliment. Elle s'emploie par exemple en réponse au mot bsahtek . C'est une formule de remerciement qui fait référence à Dieu. On la rencontre aussi sous forme abrégée, selmek ou y selmek .
Interjection. (Algérie) Merci.
Le mot Psartek, peut aussi s'écrire bsartek, psahtek et sartek. Il signifie bravo, félicitations, bien joué. Les ados l'utilisent pour féliciter quelqu'un qui a réussi quelque chose, pour faire un compliment à quelqu'un.
Le mot bsahtek , qui s'écrit aussi bsartek et sartek , signifie « bravo, félicitations, bien joué ». On l'emploie pour féliciter quelqu'un qui a réussi quelque chose. Il sert aussi à complimenter quelqu'un qui a fait une bonne action, avec le sens de « c'est bien, respect pour ce que tu as fait ».
Ce mot s'accompagne parfois d'un geste : un frottement du pouce sous le menton. Ce mot peut s'écrire avec ch ou avec sh, avec ou sans accent grave sur le e. L'écriture la plus courante est cheh, mais on trouve aussi chèh, sheh et shèh.
Bsahtek : ce mot veut dire "à ta santé", mais aussi "félicitation". Cyril Hanouna l'emploie surtout dans ce second cas. Parfois, il dit "mabrouk" qui signifie la même chose.