Nice to meet you. Me too. No, you. You too.
Nice to meet you : l'expression Nice to meet you (Enchanté de faire votre connaissance/ta connaissance) s'utilise lorsqu'on rencontre quelqu'un pour la première fois. On peut répondre Nice to meet you too.
Vous dites : « C'était tellement agréable de vous rencontrer aussi ! Nous avons passé un très bon moment. J'espère que tout va bien, à bientôt. »
«Aussi» s'utilise au sein d'une phrase affirmative ou en réponse à une phrase affirmative. Exemples: «J'adore les Beatles. - Moi aussi», «lui aussi aime les fraises». Et «non plus», à l'inverse, s'emploie au sein ou en réponse à une phrase négative: «Je n'aime pas la pop anglaise.
Me too : moi aussi. Me neither : moi non plus. So do I … : moi aussi.
à l'avenant, également, dans la même mesure, de même, pareillement.
La politesse veut que l'on implique autrui en premier, ainsi dans une énumération de personne on finira toujours par « et moi » . Donc « toi et moi » semble être plus correct.
Par exemple, “il n'y a pas de quoi”, qui s'emploie souvent dans le langage courant. C'est aussi le cas de la locution adverbiale “avec plaisir”. Elle fait partie des expressions pour remercier en français. On peut aussi simplement répondre “merci à toi” ou “merci à vous”.
Ouvrir votre e-mail avec « Enchanté de vous rencontrer » est une manière acceptable de commencer votre message . C'est une plaisanterie courante qui contribue à créer un ton poli. Les expressions similaires à considérer incluent : Enchanté de vous rencontrer.
Pas de problème. Je vous en prie. Je t'en prie. Avec plaisir.
Je dirais que si vous avez une longue session de discussion angoissante avec quelqu'un via le Web, vous pourriez très bien dire que c'était agréable de rencontrer cette personne , puisque vous avez échangé plus que quelques mots. Mais ce serait un usage figuratif, et cela pourrait s’appliquer à un appel téléphonique tout aussi long.
Plus normal pour moi serait "Ravi de vous voir", "(C'est) bon de vous voir", "(C'est) bon de vous rencontrer", "C'était super de vous rencontrer" et ainsi de suite . « Rencontrer » ou « se rencontrer » serait plus courant pour quelqu'un que vous ne connaissiez pas auparavant. « Voir » ou « voir » (ou « vous revoir ») serait utilisé pour quelqu'un que vous connaissez.
C'est formidable de se connecter avec vous est la meilleure alternative à c'est agréable de vous rencontrer par voie électronique.
Par exemple, lorsque vous rencontrez quelqu'un pour la première fois, vous dites : « C'est un plaisir de vous rencontrer ». Cependant, si vous mettez fin à la conversation avec quelqu'un que vous venez de rencontrer, vous diriez : « C'était un plaisir de vous rencontrer ». Les mêmes modifications pourraient être appliquées aux synonymes ci-dessus. C'est un plaisir de vous rencontrer.
Lorsqu'une personne demande à se rencontrer à une certaine heure, votre réponse doit généralement indiquer votre disponibilité et confirmer si vous pouvez ou non vous rencontrer à cette heure. Voici une façon polie et directe de répondre : Si vous pouvez vous rencontrer à l'heure demandée : "Bien sûr, je peux me rencontrer à [insérer l'heure demandée]. À bientôt !"
=> "Enchanté." ou "Enchanté de faire ta connaissance".
"nice to meet you" is a set phrase. It is used when you are first introduced to someone: Hello, my name is Richard. Hello Richard.
Vous vous sentez heureuse/heureux à ses côtés
Quand vous êtes avec votre partenaire, vous ressentez un sentiment de sécurité, de plaisir, de plénitude. « C'est bien simple, vous vous verriez complètement vieillir ensemble », résume la thérapeute conjugale. Pour vous, c'est lui/elle et personne d'autre.
bienheureux, content, enchanté, euphorique, joyeux, ravi, réjoui, satisfait.
C'est une manière polie de montrer que vous étiez heureux de rencontrer l'autre personne . Quelqu'un pourrait répondre à cela par : C'était aussi un plaisir de te rencontrer.
Même si cela peut sembler assez simple, « merci pour cette excellente conversation » est une excellente alternative à « c'était agréable de parler avec vous ». Cela montre que vous avez aimé discuter avec quelqu'un et cela fonctionne bien dans un e-mail formel. L'expression elle-même est assez professionnelle.
Pour le plaisir, par plaisir : sans autre raison que le plaisir qu'on y trouve. Il ment pour le plaisir, par plaisir. Avec plaisir : volontiers.