(Marine) Nom général donné à une machine, utilisée dans certains ports de mer, servant à enlever les marchandises des vaisseaux, pour les déposer à terre. Machine servant aussi pour élever de gros fardeaux, comme des canons, des pierres et autres objets lourds.
Guindoul : sexe masculin. S'emploie aussi comme insulte, à la manière de « tête de bite ». Peut s'écrire « guindoule » dans le nord de l'Aveyron et s'emploie comme une insulte légère à quelqu'un de maladroit ; un aspect affectueux et amical est toutefois conservé dans ce cas.
1. (gén.) carà's ; se taisar {nG., eG.} ◊ tais-toi ! : cara't ! ; taisa-te !
Un poutou, un bisou.
Boufiole "bouton (piqûre), ampoule", j'ai toujours connu ce mot mais pas sûr qu'il vienne de la famille.
Une kakine est en fait un Estoufadis de premier ordre (au sens du critère de Cauchy), autrement appelle crotte de nez par les gens qui n'ont aucun swagg. Exemple: « _Eh bé! J'ai niflé ma kakine, c'était une cagade totale, elle était atau!
ba pla : va plan, « ça va bien » peut être aussi posé sous la forme interrogative Bas pla? "tu vas bien?"
Patois de Bagnes, M. Fellay, on s'aime ainsi : ye t'âmoù = je t'aime.
« femme maigre », cf.
Mèinà, mèinoù, minà, minoù... Voilà les termes patois les plus utilisés pour traduire le français « enfants », y compris dans le sens de progéniture.
mamà ; mamair. ∫ (dim.)
Généralement, ils disent « T'aimi », qui est la traduction de « Je t'aime » en occitan. Si vous êtes en couple avec un(e) Toulousain(e), n'hésitez pas à abuser de cette expression dans votre relation. Ce dernier (ou cette dernière) appréciera tout particulièrement cette petite marque d'attention.
Le mot poutou, qui prend le sens de « bise », de « bisou » ou de « baiser », suivant les locuteurs et les registres de langue, est attesté pour la première fois dans l'occitan du Sud-Ouest aux alentours de 1578 (à Toulouse).
Adi Bonzour (salut et bonjour en patois)
Et pour dire merci ? Et bien pour remercier quelqu'un, disètz mercé / merci. L'équivalent en occitan de merci bien, ou merci beaucoup correspond à grandmercé.
Pour dire bonjour en occitan, vous avez adieu ou adieu-siatz. Adieu, c'est ce que vous pouvez dire en arrivant au travail tous les matins.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
ou adv.] Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps. 1. a) [L'antécédent désigne un lieu, au propre ou au fig.]
Gous, gos | Etymologie-occitane.
mamà fr Nom donné à la mère par son enfant (y compris à l'âge adulte), pour la désigner affectueusement.
Pado. Padre, padreto, pour pagre, pagreto ; padris, v.
De l'occitan manjar (« manger »).
Òc-ben signifie mot pour mot ''oui-bien'', donc ''oui vraiment''. Òc-ben peut s'employer également dans le cadre du vouvoiement. Ça que la, tot lo mond ditz pas òc en çò nòstre / pourtant, dans notre région, tout le monde ne dit pas òc pour dire oui en occitan. Aquò vos espanta ?
Nom commun
Petit avion à hélice de faible puissance. (Par extension) (Aviation) Avion aux performances d'un autre âge. Vieux camion. Vieille voiture.