L'eszett (prononcé : /ɛsˈtsɛt/), noté ‹ ß › en minuscule, et ‹ ẞ › ou ‹ SS › en majuscule, est une lettre utilisée uniquement dans la langue allemande et est également appelée « scharfes S » (« s aigu »).
Le double s (après une voyelle courte) et le ß (après une voyelle longue) se prononcent tous les deux comme dans Haus (ou dans savoir). Comme en français, la lettre s peut prononcer de deux manières : Quand le s est placé en fin de mot, il se prononce comme dans Haus (ou dans savoir).
La BBC penche pour “Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe” (qui signifie “la veuve d'un capitaine de la compagnie des bateaux à vapeur du Danube”). Mais dans le dictionnaire, c'est “Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung” qui détient la palme. Soit “assurance responsabilité civile automobile”.
Remercier quelqu'un dans le langage courant
La manière la plus simple et la plus courante pour remercier quelqu'un est de dire : Danke schön → Merci. Danke → Merci (mais en plus informel). C'est une manière polie sans en faire trop.
unhöflich {adj.}
« Arsch » est probablement l'une des injures les plus utilisées dans la langue allemande.
Les langues les plus proches de l'allemand sont le néerlandais et l'anglais.
«Émerillonné», «thaumaturge», «calembredaines»... Nombreux sont les mots rares de la langue française à dormir dans les pages de nos dictionnaires, sans jamais s'aventurer hors de leurs colonnes et jusque dans nos bouches.
Le ch allemand se prononce comme le χ grec. -ch dur (o, a, au + ch) se prononce comme la jota espagnole. C'est comme un r qui vient du fond de la gorge.
Le G : peut se prononcer “g” ou “k” – Par exemple “gut” se prononce “g” et “tag” plutôt “k”. Attention, particularité phonétique allemande sur les mots avec “ig” à la fin : certaines régions diront “ich” et d'autres “ik”. Le J : se prononce “ille” – Par exemple le mot “Jahr” qui se prononce “yar”.
(Militaire) Sigle de l'allemand Schutzstaffel, « escadron de protection ».
L'anglais est d'ailleurs souvent considéré comme l'une des langues les plus simples du monde. On le comprend très bien quand on réalise qu'en anglais il n'y a pas de déclinaisons, pas de féminin, masculin ou neutre, on dit que c'est une langue peu flexionnelle, c'est-à-dire qu'elle bouge peu en fonction de la phrase.
Bonus : la langue la plus facile ? L'anglais ! Version “light” des langues germaniques, l'anglais s'est simplifié avec le temps.
Si vous êtes sûr(e) de vos sentiments et que vous avez l'habitude de les exprimer par un « je t'aime » en français, alors lancez-vous et dites-lui Ich liebe dich. Vous ne vous imaginez plus vivre sans lui ou elle et souhaitez déclarer votre amour avec un vocabulaire plus romantique qu'un Ich liebe dich.
Les soldats allemands appelaient aussi les soldats français les « Franzmann » (hommes de France), alors que l'équivalent germanique de poilu est « Der Feldgraue » à cause de la couleur grise de l'uniforme.
Le mot « boches » est une aphérèse de alboche qui serait formé de « al » pour allemand et de « -boche », une suffixation argotique venue peut-être de bosse, « tête » (occitan caboça), que l'on retrouve dans caboche (cap, « tête »), Rigolboche, Alboche (Allemand), Italboche, et des expressions comme « au truc, si l' ...
un terme français argotique (au pluriel Les Fritz) plutôt péjoratif qui servait à désigner les Allemands durant la Première et la Seconde Guerre mondiale, venant probablement du fait qu'il s'agissait d'un prénom allemand assez courant.
impossible (insupportable):
unmöglich.
On utilise nicht (ne... pas) pour former une phrase négative. Ich bin nicht da. Je ne suis pas là. Wir schlafen nicht.
Plus de traductions et d'exemples : hervorragend adj., exzellent adj., toll, gute adj.